25
Mag

L’importanza del controllo di qualità in un progetto di traduzione

Quando si scrive, legge o si acquista, si preferisce farlo nella propria lingua. Se vogliono operare globalmente, le aziende devono quindi localizzare i loro messaggi nella lingua del loro pubblico di destinazione. Tuttavia, un messaggio tradotto, o localizzato male, rischia di avere un impatto negativo sull’apprezzamento del prodotto da parte del pubblico e di causare imbarazzo anche ai marchi più

Read more