JOB OPPORTUNITIES

JOB OPPORTUNITIES FOR TEACHERS, INTERPRETERS AND TRANSLATORS

Selezione la tua attività principale e compila il modulo di contatto: potrai entrare nel nostro Hub!

  • Traduttori e revisori
  • Docenti - Corsi di lingua
  • Interpreti
  • Personale interno
  • Stagisti

At Yellow Hub, we collaborate with freelance translators and other language service providers. To register in our vendor portal, please click on this link.

Please, read the following steps to complete your registration: 

INSTRUCTIONS FOR REGISTRATION

1. FREELANCE TRANSLATORS

  • Bear in mind that the standard service of translation is called “Translation and QA”. By “QA” we mean the quality assurance checks that the translators have to run with Memsource (our main Cat-Tool, or Trados, or any other). This quality control is carried out before submitting the completed translation assignment
  • If you offer revision services (monolingual review), please also add the service named “REVIEW” on the vendor portal. We don't use an hourly rate for this service, but a source word rate. Please consider that the majority of translators apply a rate based on 1/3 of the standard rate of Translation and QA.
  • If you offer proofreading services (bilingual), please add the services named "Proofreading” in our vendor portal. For this service don’t use an hourly rate but only a source word rate. We don't use an hourly rate for this service, but a source word rate. Please consider that the majority of translators apply a rate based on 1/2 of the standard rate of Translation and QA.
  • If you offer machine translation post-editing services, please add the service named "Post-editing" in our vendor portal.
  • Please add a field of specialization (try to avoid “Any").
  • Upload also your CV where it says “File & Qualifications”.

2. LANGUAGE SERVICE PROVIDERS

  • In our vendor portal, the standard translation service is called “Translation and QA” By “QA” we mean the quality assurance checks that the translators have to run with Memsource (our main Cat-Tool, or Trados, or any other). Please consider if you offer this service you are in competing directly with freelance translators.
  • If you offer standard translation + proofreading, choose “TEP”: (TEP is a service only for language service providers, not freelance translators).
  • If you offer machine translation post-editing, please add your rate for that type of project.
  • Please add a field of specialization (try to avoid “Any").
  • If you offer file-editing services, please add "DTP" (Desktop Publishing) and indicate a per-page rate for the page formats you are able to handle (InDesign, Illustrator, etc) — do not include an hourly rate. If you also offer file-editing services for DWG, in this case, ad a per-document rate.
  • Upload also your price list and your company profile in the area called “File & Competencies” (you can also send to piero.bertuzzi@yellow.it)

Our new vendor portal will not send you messages like our previous platform, which we definitely regard a more user-friendly experience for vendors. 

Once you have completed your registration, we will go over your profiles and activate them — in case there translation projects suitable for you. At that point, you will be ready to receive new translation jobs directly from our PMs.

If you need further clarification, do not hesitate to reach out (piero.bertuzzi@yellowhub.it)

Thank you in advance for your kind cooperation!

Lingue di lavoro

Lingua madre:

Lingua di lavoro:

Nome e recapiti












Data anagrafici:





Permesso di soggiorno*

1
2 NO
3 Altro

Patente:

1
2 NO

Auto:

1
2 NO

Allega Curriculum Vitae:*

(max 2 MB)

Certificazioni

Specializzazione ed esperienza

General language:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

Business language:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

Business Communication:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

Intercultural Awareness:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

Soft Skill:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

Informatica:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

PRIVACY POLICY - INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI:


Lingue di lavoro

Lingua madre:

Lingua Attiva:

Lingua Passiva:

Nome e recapiti












Data anagrafici:





Patente:

1
2 NO

Auto:

1
2 NO

Allega Curriculum Vitae:*

(max 2 MB)

Specialisation and experience

Conference interpreting

1 Up to 2 years
2 From 2 to 5 years
3 Over 5 years

Average hours of conference interpreting in the past 3 years

Consecutive interpreting

1 Up to 2 years
2 From 2 to 5 years
3 Over 5 years

Average hours of consecutive per year during the last 3 years:

Chuchotage interpreting:

1 Up to 2 years
2 From 2 to 5 years
3 Over 5 years

Average hours of chuchotage per year during the last 3 years:

Negotiation interpreting:

1 Up to 2 years
2 From 2 to 5 years
3 Over 5 years

Average of days of negotiation per year during the last 3 years:

Tour Guide:

1 Up to 2 years
2 From 2 to 5 years
3 Over 5 years

Which locality do you have guide licence for?

PRIVACY POLICY - INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI:


Lingue di lavoro

Lingua madre:

Lingua Attiva:

Lingua Passiva:

Nome e recapiti












Data anagrafici:





Permesso di soggiorno:*

1
2 NO
3 Altro

Attuale impiego:

Mansione:

Patente:

1
2 NO

Auto:

1
2 NO

Allega Curriculum Vitae:*

(max 2 MB)

Specializzazione ed esperienza

Venditore:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

Project Manager:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

Coordinatore Corsi di lingua:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

Direttore Didattico:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

Amministrazione:

1 Fino a 2 anni
2 Da 2 a 5 anni
3 Oltre 5 anni

PRIVACY POLICY - INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI:


Lingue di lavoro

Lingua madre:

Lingua Attiva:

Lingua Passiva:

Nome e recapiti










Data anagrafici:





Patente:

1
2 NO

Auto:

1
2 NO

Allega Curriculum Vitae:*

(max 2 MB)

Laurea in:

Università:

Durata del percorso:

Voto di laurea:

Specializzazione ed esperienza

Esperienze all'estero

1 Fino a 2 mesi
2 Da 2 a 6
3 Da 6 mesi a 1 anno
4 Oltre 1 anno

Master

Tempo di stage richiesto

Disponibilità di alloggio a Milano

1
2 NO

PRIVACY POLICY - INFORMATIVA SULLA PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI: