News

Il futuro di video editing, doppiaggio e voice-over: la comunicazione aziendale a costi accessibili grazie all’intelligenza artificiale

L’intelligenza artificiale (IA) sta trasformando numerosi aspetti legati all’elaborazione del linguaggio

Read more

Dominare l’arte della traduzione audiovisiva: Spotlight su Karina Pisu

Negli uffici di Yellow Hub, dove idee e lingue si incontrano dando vita ad un ambiente multiculturale unico, Karina

Read more

Comunicazione d’impresa e l’importanza della traduzione dei documenti chiave

La comunicazione d’impresa è una risorsa a disposizione di tutte le aziende, il cui valore viene adeguatamente

Read more

Innovazione e talento: il motore di Yellow Hub

L’impiego di tecnologie all’avanguardia, l’aggiornamento delle competenze tecniche e la capacità di stare un

Read more

Nuovo Incentivo da 5000€ per la Formazione Linguistica dei Manager

Fondirigenti con il Piano Aziendale Plus apre l’anno con un nuovo incentivo da 5000€ dedicato alla formazione

Read more

Come coniugare tecnologia e responsabilità ambientale nel mondo aziendale

Quando si parla di “corporate responsibility” ci si riferisce spesso a temi come l’attivismo ambientale, il

Read more

Il futuro dell’assistenza sanitaria agli anziani: wearables e innovazione digitale

Si prevede che la crescita esponenziale del numero di persone anziane, cioè di individui di età pari o superiore a 65

Read more

Corsi di lingua per collaboratori: conviene abbattere le barriere linguistiche in azienda?

E’ un dogma ormai: chi lavora con l’estero deve conoscere la lingua del suo business partner. Se fate parte di

Read more

Traduzione medica: protocolli di sperimentazione clinica

Col passare degli anni, grazie alle sperimentazioni cliniche, è stato reso possibile per i professionisti, gli

Read more

Nuovo regolamento UE sugli imballaggi: packaging riciclabili al 2030

I cittadini europei producono ogni anno circa 180 kg di rifiuti di imballaggio a testa: lattine, plastica, flaconi e

Read more

Tradurre i foglietti illustrativi per i pazienti

Cosa sono i foglietti illustrativi (FI)? Quando si parla di foglietti illustrativi (FI), ci si riferisce ai documenti

Read more

Localizzazione di dispositivi medici: un vantaggio, ma anche un requisito

Dispositivi medici, globalizzazione e localizzazione Al giorno d’oggi, lo sviluppo tecnologico consente di offrire

Read more

Traduzioni per eCommerce: comunica con i tuoi clienti nella loro lingua

Fino a pochi anni fa, il concetto di “eCommerce” era ancora poco diffuso, tanto da sembrare quasi futuristico o

Read more

La Traduzione di Manuali Tecnici

Negli ultimi anni, il mercato della traduzione si è evoluto adattandosi a un mondo ormai senza confini, creando e

Read more

La formazione linguistica: asset per l’espansione aziendale globale

In un mondo in cui il processo di globalizzazione è preponderante, la necessità di conoscere una o più lingue

Read more

Traduzione e localizzazione di dispositivi medici

Tra medicina e tecnologia intercorre un rapporto sempre più stretto. Nanotecnologie, intelligenza artificiale,

Read more

Traduzione medica: ecco i 9 documenti più frequenti

La documentazione medico/scientifica può apparire complessa e, in generale, poco accessibile. Ma non è esattamente

Read more

Una grande novità nella language industry Italiana

Milano, Aprile 2021 Due realtà conosciute ed apprezzate sul mercato, Yellow Hub Srl  e TDR Srl, hanno completato un

Read more

Traduzione di Documenti Ufficiali: Traduzione giurata, certificata o legalizzata?

Le traduzioni di documenti ufficiali hanno spesso bisogno di particolari garanzie di qualità e accuratezza. Purtroppo

Read more

Il ruolo della traduzione audiovisiva nella localizzazione di film e serie tv

La crescente popolarità dello streaming ha permesso a milioni di persone in tutto il mondo di accedere a tantissimi

Read more

Tutte le Insidie della Traduzione Tecnica

La traduzione tecnica riguarda il materiale o la documentazione che di solito accompagna manuali e istruzioni d’uso

Read more

Traduzione Siti Web: 5 Dettagli da Conoscere

Il sito aziendale è il modo più semplice e rapido per costruire credibilità e reputazione online. Se scritto nella

Read more

Transcreazione: Un Mondo Oltre la Traduzione

La parola “traduzione” viene dal Latino. Significa “portare” o “incontrare”. È antichissima e risalente a

Read more

Tendenze E-commerce in Italia: gli acquisti online degli italiani

60 milioni di persone Con circa 60 milioni di abitanti, l’Italia è al quarto posto nell’Unione Europea

Read more

L’Importanza di Comunicare nella Lingua del Cliente

Penetrare e conquistare nuovi mercati. È questa la grande sfida delle aziende nell’era della globalizzazione. Un

Read more

Come Ottimizzare il Budget per la Traduzione

Il 2020 si è rivelato un anno al di fuori di qualsiasi previsione. Molte aziende hanno visto restringere i

Read more

Aspetti della Traduzione nel Desktop Publishing

Definizione: Cos’è il Desktop Publishing? Qualche volta vi sarà capitato, anche casualmente, di imbattervi

Read more

L’importanza del controllo di qualità in un progetto di traduzione

Quando si scrive, legge o si acquista, si preferisce farlo nella propria lingua. Se vogliono operare globalmente, le

Read more

Traduzione per il Marketing: le Sfide più Comuni

Il Ruolo del Marketing per le Aziende Lanciare o promuovere un prodotto o servizio globalmente pone alle aziende sfide

Read more

L’importanza del Contesto nella Traduzione

Il linguaggio è il principale strumento per comprendere e guardare il mondo. E’ anche il principale veicolo delle

Read more

5 Regole per la Traduzione di Documenti Tecnici

Per commercializzare i loro prodotti nei mercati globali, le aziende devono lavorare su diversi aspetti, che vanno

Read more

Come Tradurre un Documento PDF?

Negli ultimi decenni, il PDF è diventato uno dei formati di documento più usati nel mondo. Tuttavia, tradurre un

Read more

Fondimpresa: Provvedimenti coerenti con le misure restrittive sull’emergenza Coronavirus

Determina  del 15 aprile 2020 – Provvedimenti coerenti con le misure restrittive sull’emergenza Coronavirus la

Read more

Gli ostacoli della traduzione: tradurre dall’Inglese all’Italiano

In Europa ci sono più di 85 milioni di persone che parlano italiano, più dei parlanti francese o spagnolo.

Read more

Localizzazione del software

Software e programmi informatici sono ormai una merce preziosa e usata in tutto il mondo. Il primato dell’uso e della

Read more

Le difficoltà delle traduzioni finanziarie

Le traduzioni finanziarie riguardano il settore della fiscalità e della finanza. Anche se la maggior parte dei testi

Read more

Fondimpresa: Provvedimenti Straordinari in Coerenza alle Misure Restrittive del Governo

Fondimpresa emana i seguenti provvedimenti: La sospensione in via straordinaria e d’urgenza tutte le attività

Read more

Yellow Hub è orgogliosa dei propri collaboratori!

Nelle ultime settimane, conferenze, fiere, riunioni di lavoro e corsi di formazione sono stati cancellati a causa della

Read more

Smart Learning Courses: Video & Telephone Coaching

Nelle ultime settimane, conferenze, fiere, riunioni di lavoro e corsi di formazione sono stati cancellati a causa della

Read more

Traduzione legale: cinque ostacoli da superare

Chi lavora con la traduzione legale sa che registro linguistico e significato del testo non sono semplici da

Read more

Le goût authentique de la Sardaigne

Il 27 gennaio saremo gli interpreti alla Master Class sui vini sardi, “Le goût authentique de la

Read more

Nuovi orizzonti nella formazione linguistica aziendale

Da oltre vent’anni Yellow Hub ha affiancato ai servizi di traduzione specialistica una business unit dedicata ai

Read more

Yellow Hub: Tutte le novità del 2020

Un nuovo anno è da poco iniziato ed è sempre più vicino il nostro 40° anniversario, segnato da tante novità che

Read more

Elia Focus on Project Management

Oggi finisce Elia Focus on Project Management. La traduzione è il cuore del nostro lavoro ma anche la gestione dei

Read more

Spazio: ultima frontiera

Yellow Hub partner tecnico con il servizio di interpretariato all’inaugurazione del 157 Anno Accademico del

Read more

Traduttore professionale: servizio traduzioni per aziende

I servizi di traduzione per aziende di Yellow Hub sono da sempre sinonimo di qualità e professionalità. I documenti

Read more

AHK GET-TOGETHER: EXECUTIVE ASSISTANT

La Camera di Commercio Italo-Germanica AKH ha scelto Yellow Hub per l’organizzazione dell’evento: DEUTSCH FÜR

Read more

Yellow Hub & Camera di Commercio Italo-Germanica: una storia lunga 25 anni

È con grande piacere – e anche con un pizzico di orgoglio – che vogliamo condividere con i nostri

Read more

Corsi di lingua inglese a distanza per manager

I corsi d’inglese rappresentano certamente un’importante opportunità formativa per i manager d’azienda. La

Read more

Chuchotage: interpretariato in simultanea sussurrata

Lo chuchotage (dal francese chuchoter, ovvero sussurrare) è una variante dell’interpretazione simultanea:

Read more

TECHNICAL WRITING & INDUSTRIA 4.0

Nell’era tecnologica e digitale in cui viviamo è impensabile che non possa esserci comunicazione tra colossi

Read more

Il bilancio in lingua

Se tra gli obiettivi aziendali rientra la possibilità di oltrepassare le barriere, fisiche e linguistiche, lavorando

Read more

Yellow Hub vi aspetta al XIII Forum Economico Italo – Tedesco

Anche quest’anno Yellow Hub è lieta di rinnovare la sua presenza a fianco della Camera di Commercio Italo Germanica

Read more

I corsi di lingua per aziende

Yellow Hub punta su soluzioni personalizzate e sulla massima qualità di contenuti all’avanguardia proponendo un

Read more

Come le traduzioni pubblicitarie possono giovare alla tua attività

Il requisito fondamentale per le traduzioni pubblicitarie è la sensibilità linguistica ed espositiva. In particolare,

Read more

La traduzione finanziaria: bilancio annuale

La traduzione in campo economico e finanziario comprende la presentazione multilingue di revisioni e fondi di

Read more

La traduzione tecnica di prodotti biomedicali

La traduzione tecnica di testi biomedicali richiede determinate competenze in biologia e medicina per poter descrivere

Read more

Cos’è la traduzione tecnica?

In questo articolo vogliamo approfondire cosa si intende per “traduzione tecnica”. Con quest’espressione ci si

Read more

La traduzione legale e i contratti

La contrattualistica è senza dubbio uno degli ambiti più comuni della traduzione legale. Diventa perciò fondamentale

Read more

Yellow Hub at THE 2019 AHK ANNUAL RECEPTION IN MILAN

06-02-2019 | 19:00 Hotel Principe di Savoia Piazza della Repubblica 17 20124 Milano    

Read more

Traduzioni finanziarie e di bilancio

Il settore delle traduzioni finanziarie e di bilancio è in costante crescita, una conseguenza del processo di

Read more

Qual è il valore aggiunto di una traduzione legale

Nel contesto globale contemporaneo, con la rapida diffusione degli accordi internazionali, emerge la necessità di una

Read more

Yellow Hub era presente all’Apertura dell’anno Giudiziario 2019 – Ordine Avvocati di Milano

LA CIRCOLAZIONE INTERNAZIONALE DELLE OPERE D’ARTE Interpretariato di simultanea a cura di Yellow Hub 25 GENNAIO 2019

Read more

Yellow Hub, Sponsor of the 2019 AHK annual reception in Milan

Anche quest’anno Yellow Hub è presente al ricevimento annuale della Camera di Commercio Italo Germanica tra gli

Read more

CONVEGNO DI APERTURA dell’ANNO GIUDIZIARIO 2019 – ORDINE AVVOCATI DI MILANO

LA CIRCOLAZIONE INTERNAZIONALE DELLE OPERE D’ARTE Interpretariato di simultanea a cura di Yellow Hub 25 GENNAIO 2019

Read more

The spinning donut

GRAB A BITE! Ready to try something different? There’s a flavor for everyone! Yellow Hub treats you to a taste of

Read more

Opportunità presenti e future nel settore linguistico

Martina Bertuzzi, responsabile marketing e vendite di Yellow Hub, contribuirà alla tavola rotonda sul tema

Read more